ПЕРЕВОД ХАКАССКОГО ГЕРОИЧЕСКОГО ЭПОСА: НОВЫЕ ФАКТЫ И ТЕКСТЫ

  • Н.М. Марковна Ахпашева
Ключевые слова: хакасский героический эпос, фольклорный текст, прагматика перевода, научный перевод, художественный перевод, прозаическое изложение, эквилинеарный перевод.

Аннотация

Постановка проблемы. Статья посвящена переводческой традиции хакасского героического эпоса, существующей со второй половины XIX века и в целом прослеженной до конца первого десятилетия XXI века. Но за прошедшие 10 лет появилась информация о новых фактах и текстах перевода. Сведения размещены в разных публикациях, и общность их отноше-ния к названной переводческой традиции имеет неявный характер. Между тем для истории и развития межкультурного взаимодействия на территории Сибири и России в целом актуально установление генезиса и нарастающего итога названной переводческой традиции.

Цель статьи – представить новые сведения о переводческой традиции хакасского героического эпоса во взаимосвязи с ее общим результатом и выявить их значение на фоне уже известного объема информации.

Вывод. Переводческая традиция хакасского героического эпоса продолжает функционировать как многоплановое средство межкультурного взаимодействия.

Биография автора

Н.М. Марковна Ахпашева

Ахпашева Наталья Марковна – кадидат филологических наук, заместитель директора центра корпоративных коммуникаций, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова (Абакан)

Опубликован
2021-10-04